当前位置:首页 > 百科

旅人のうた

《旅人のうた》是中岛美雪的音乐作品,收录在《旅人のうた》单曲中,1995年5月19日发行。

后来陆续收录在精选专辑《大吟酿 》(1996.3.21)、原创专辑《パラダイス·カフェ》(2nd Version)(1996.1率临流太供0.18)、精选专辑《Singles 2000来自》(2002.04.17)、现场专辑《Concert「一会」(いちえ)2015~2016-LIVE SELECTION-》(2提季鲁密掉强跟跟源016.11.16)

  • 中文名称 旅人之歌 流浪者之歌
  • 外文名称 旅人のうた
  • 所属专辑 《パラダイス·カフェ》
  • 歌曲时长 5分50秒
  • 发行时间 1994年

公演记录

CONCERT '95「LOVE OR NOTHING」

  1来自995年2月16日

  至

  1995年4月20日

  曲顺:05

  360百科CONCERT TOUR '97「パラダイス·カフェ」

  1997年3月客受苦鸡种破19日

  至

  19句安层97年4月30日

  曲顺:02

  Concert「一会(いちえ)」2015~2016

  2015年11月12日

  宣查育育十补执社笔

  2016年2月11日

  曲顺:06

  (高境和而脱料参考资料 )

歌词

原词

  男には男のふるさとがあるという

  女には女のふるさとがあるとい

  なにも持たないのは さすらう者ばかり

  どこへ帰るのかもわからない者ばかり

  爱测指问尽よ伝われ ひとりさすらう旅人にも

  爱よ伝われ ここへ帰れと

  あの日々は消えてもまだ梦は消えない

  ★ 君よ歌ってくれ仆に歌ってくれ

  忘れない忘れないものも ここにあるよと ★

  西には西だけの正しさがあるとい

  东には东の正しさがあるという

  なにも知らないのは さすらう者ばかり

  日ごと夜ごと変わる风向きにまどうだけ

  风に追われて消えかける歌を仆は闻く

  风をくぐって仆は応える

  あの爱は消えてもまだ梦は消えない

  ★ Repeat

  あの爱は消えて每息你断もまだ梦は消えな记责终怀护造冲好

  ★ Repeat

中文翻译

  据说男人有男人一心归向的故里

  而女人也有女人魂牵梦萦的故乡

  两手空空的 只有那些浪迹天涯的旅人

  既不知何去亦不知何从的流浪者们

  爱呀为我传达吧 即便是独自漂泊的骚人过客

  爱呀为我传达吧 告诉他们回到这里吧

  纵使光阴飞逝 昔日梦想却未消逝

  ★ 请君高歌吧 为我放声高歌吧

  告诉我 无法忘多岩放剂刚八情断难丢舍之物 还在你心底 ★

 苏模婷 话说西方有西方自己的正义

  而东方也有东方自己的真

  毫无主见的 只有那些无根飘萍的人们

  在日夜变幻的风向中彷徨无依船吃云相看第支的人们

  我听见你 被风追逐几近隐没的歌

  潜行风中 我高声回应

  纵使壮志泯灭 昔日梦想也未熄灭

  ★ Rep次系激把村eat

  纵使壮志泯灭 昔日梦想也未熄灭

  ★ Repeat

标签:

  • 关注微信
上一篇:川行
下一篇:矿业环境工程

相关文章